忍者ブログ
    pascal / mboni / whoopi moon calender
2024/04
< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


MARGARET FULTON

欧米では一家に一冊あるものだからと
ワタシの誕生日にプレゼントしてくれた
友人たち(オーストラリア&イギリス人)の話。

96b03187.jpeg












分厚くてモノスゴイ量のレシピが詰まってる。

英語なんて・・・って思うかもしれないが
実は料理に使う英単語って材料は別だが
「焼く」 「煮る」 「蒸す」・・・「切る」 などなど
案外同じ言葉が出てくるので結構わかるものなのだ。

215c7ec3.jpeg












ただし材料は日本で揃わないものも少なくないし
計量は200cc=1cup ではないので気をつけて。


友人たちのメッセージが書かれた
ワタシの大切なレシピ本はかなりボロボロだけど
これからもズット大切な宝物。




クリックしていただけると嬉しいです。

   pm mwezi kalenda - にほんブログ村
にほんブログ村 インテリアブログ 北欧インテリアへ
にほんブログ村
にほんブログ村 インテリアブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 鳥ブログ コザクラインコへ
にほんブログ村
コメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
料理の本は普通の英語の文章と違うので何とかなる気がします(笑)
よい本を頂きましたね。
noharm URL 2010/08/19(Thu)18:00:43 編集
無題
料理本ですか~。文字を読むのが、めんどくさいので、あまり読みませんが、100均の料理本は結構参考になります。それでも駄目なら自分の舌だけがたよりです(^_^;)
モモパパ 2010/08/19(Thu)20:23:10 編集
無題
日本語の本ですら読めない(読まない)というのに あんた って人は… 素晴しい。 
いわとび会長 2010/08/19(Thu)23:50:43 編集
無題
>>のはんさん!

料理用語は世界共通ですねー。

これをじっくりみて料理する機会は減ってしまったけど
いつも眼につく場所に置いているのでそれだけでなんだかいいんです。

素敵なプレゼントです。
naaron / naoko URL 2010/08/20(Fri)17:44:35 編集
無題
>>モモパパ

ワタシも読むのめんどくさい派。
ケーキのスポンジを作るとき
卵黄と卵白を分けてって書いてあったのでめんどくさーとおもいつつも一応分けたんです。

でも分けた卵白を泡立てるのがめんどくさくなり…
分けた卵黄・卵白をまた一緒にこねくりまわした結果。。。。

ぐねぐねのスポンジが焼けました。。
あほですゎ。。。
ナニ考えてたんだろ・・ワタシ。


自分の舌が頼り。
これこそ究極のレシピです。

さすがはモモパパ。
naaron / naoko URL 2010/08/20(Fri)17:49:58 編集
無題
>>いわとび。

もう過酷なボクササイズだったゎ~。
故しばらく休憩させていただきます。笑))

日本語の本すら読めない・読まないとはま・さ・に! ワタシの事だ。

だから英語のレシピ本とは言え
適当にやってるってことだゎなぁ。

そういう適当に関してはワタシ凄いかも!? 笑))
naaron / naoko URL 2010/08/20(Fri)17:52:14 編集
PROFILE
HN:
nao (naaron)
HP:
性別:
女性
pm mwezi kalenda - にほんブログ村
BAR CODE
SERCH
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]

PR